Tìm kiếm Blog này

12 thg 4, 2010

Đôi lời chú giải

Thứ nhất, bạn khẳng định toàn bộ phần tiếng Trung post tại blog này không phải của bạn cũng như bạn không man trá nhận là của bạn.

Thứ hai đây là blog riêng của bạn nên khi post bạn không đề nguồn do sớm muộn gì sau khi bạn dịch xong nhất định bạn cũng xoá. Bạn chỉ đề nguồn và tên tác giả cũng như đường link sau khi bạn dịch xong vì lúc đó mới có sản phẩm trọn vẹn.

Thứ ba là nếu lỡ có ai hiểu lầm là bạn dịch rồi thì bạn mong bài chú giải này đã giải đáp rõ ràng.

Thứ tư là bản dịch thì thuộc về riêng bạn, còn bản tiếng Trung thuộc về tác giả. Bất cứ ai lấy text trên blog bạn rồi tự dịch thì bản dịch thuộc về người ấy, không thuộc về bạn. Bạn không ngăn cản và không có quyền ngăn cản. Tuy nhiên nếu lấy bản dịch của bạn rồi tự nhận là của mình thì chuyện khác à. Không đặt vấn đề bản quyền ra đây vì bạn học Luật, bạn hiểu cái gì là quyền với tác phẩm phái sinh trong các trường hợp này, chỉ là đừng có dẫm lên chân người khác mà tự nhận là của bản thân - xấu lắm.

Hi vọng chú giải đã rõ ràng.

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét